-
1 devoir une fière chandelle à quelqu'un
devoir une fière chandelle à quelqu'unjemandem zu großem Dank verpflichtet seinDictionnaire Français-Allemand > devoir une fière chandelle à quelqu'un
-
2 il lui doit une fière chandelle
il lui doit une fière chandellehij mag hem, haar wel dankbaar zijnDictionnaire français-néerlandais > il lui doit une fière chandelle
-
3 avoir une fière tapette
avoir une fière tapettemít dobrou vyřídilku -
4 il lui doit une fière chandelle
il lui doit une fière chandelleje mu ohromně zavázánmá mu co děkovatDictionnaire français-tchèque > il lui doit une fière chandelle
-
5 avoir une fière tapette
гл.Французско-русский универсальный словарь > avoir une fière tapette
-
6 devoir une fière chandelle
гл.перен. быть обязанным по гроб жизниФранцузско-русский универсальный словарь > devoir une fière chandelle
-
7 fière chandelle
deberle a uno los ojos de la caraDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > fière chandelle
-
8 une âme fière
сущ.общ. возвышенная душа -
9 devoir une chandelle à qn
(devoir une (belle, une fameuse, une fière) chandelle à qn [тж. devoir un cierge / un beau cierge à qn])быть признательным кому-либо, быть крайне обязанным кому-либо ( за поддержку в трудную минуту)Eux et le canon 75, on peut dire qu'on leur y doit une chandelle! On l'a envoyée partout en avant dans les grands moments, la Division marocaine! (H. Barbusse, Le Feu.) — Им да семидесятипятимиллиметровке мы должны, можно сказать, хорошую свечу поставить. Ее всегда посылали вперед в решающие моменты, эту марокканскую дивизию!
Mais pour les couplets, je ne sais pas comment m'y prendre, et si vous voulez me les écrire, je vous devrais une fameuse chandelle. (T. de Bainville, Mes Souvenirs.) — Что же касается слов, то я не знаю, как за них взяться, и если вы их напишете для меня, я буду вам бесконечно обязан.
- Cet idiot, il ne regardait rien, il s'est jeté sous l'auto; alors la petite dame a braqué à gauche. Le rouquin balbutiait des excuses, les autres me remerciaient... - Il vous doit une fière chandelle. (S. de Beauvoir, Les belles images.) — Этот болван, недолго думая, бросился под машину, но дамочка дала резкий поворот налево. Рыжеволосый бормотал, извиняясь, другие благодарили меня... - Он должен вам поставить большую свечу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > devoir une chandelle à qn
-
10 avoir une tapette
разг.(avoir une tapette [или une bonne, une fière, une sacrée tapette] [тж. avoir une de ces tapettes])быть ужасным болтуном, быть болтливым, как сорока, быть балаболкой -
11 avoir une danse
(avoir [или recevoir] une danse)- Je saurai si c'est vrai, dit la Thénardier, et si tu mens, tu auras une fière danse. En attendant, rends-moi la pièce quinze-sous. (V. Hugo, Les Misérables.) — - Я проверю, - сказала мадам Тенардье, - и если ты соврала, я тебя вздую как следует. А пока отдай мне 15 су.
... ce qui ne l'empêchait pas d'avoir été surprise avec le fils du charron et d'avoir reçu une maîtresse danse de celui qui lui servait de père. (P. Margueritte, La Lanterne magique.) —... и все-таки ее застали с сыном тележника, и она получила основательную трепку от человека, который был ей вместо отца.
-
12 devoir une chandelle à Saint-Mathurin
(devoir une (bonne, belle, fière) chandelle à Saint-Mathurin [или à la vierge])разг. быть немного не в себе; спятитьDictionnaire français-russe des idiomes > devoir une chandelle à Saint-Mathurin
-
13 fier
fier, fière [fjεʀ]adjective• fier comme Artaban or comme un coq as proud as a peacock• fier de qch/de faire qch proud of sth/to do sth* * *
Ifière fjɛʀ adjectif1) ( satisfait) proudtu peux être fier de toi — lit you have every right to be proud; iron you must be very proud of yourself
2) ( hautain) proud, haughty; ( prétentieux) stuck-up (colloq)il n'était pas si fier à l'examen! — he wasn't so cocky (colloq) in the exam!
3) ( noble) [caractère] proud••fier comme Artaban or un coq or un paon — proud as a peacock
II
se fier fje verbe pronominal1) ( placer sa confiance en)ne te fie pas à ce qu'il dit/aux apparences — don't go by what he says/by appearances
2) ( compter sur)se fier à — to rely on [personne, mémoire, calculs]; to trust to [chance, destin]
* * *fjɛʀ adj (fière)* * *I.1 ( satisfait) proud (de qn/qch of sb/sth; de faire to do); tu peux être fier de toi lit you have every right to be proud; iron you must be very proud of yourself; il n'y a pas de quoi être fier! iron that's nothing to be proud of!; je suis corse et j'en suis fier, je suis corse et fier de l'être I'm a Corsican and proud of it; je suis fière qu'il ait réussi ses examens I'm proud of the fact that he passed his exams; je n'en suis pas peu fier I'm quite proud of it;2 ( hautain) proud, haughty; ( prétentieux) stuck-up○; il est pas fier (pour deux sous)○ he's not (a bit) stuck-up○; il est devenu fier depuis sa promotion he's got GB ou gotten US ou become very stuck-up○ since he was promoted; il n'était pas si fier à l'examen! he wasn't so cocky○ in the exam!;4 ○( remarquable) (before n) fier imbécile an incredible fool; fier menteur a terrible liar; avoir un fier culot○ to have an incredible ou a fantastic nerve○;fier comme Artaban or un coq or un paon proud as a peacock; faire le fier to be haughty.II.1 ( placer sa confiance en) se fier à to trust [personne, promesse]; to go by, to trust [apparences]; à qui peut-on se fier? who can one ou you trust?; ne te fie pas à ce qu'il dit you can't go by what he says;2 ( compter sur) se fier à to trust, to rely on [personne, mémoire, instinct, instrument, calculs]; to trust to [chance, destin, bonne étoile]; le réveil marche mal, ne t'y fie pas the alarm clock doesn't work properly, you can't rely on it.I1. [satisfait] proudje n'étais pas fier de moi I wasn't pleased with ou proud of myselfquand il a fallu sauter, il n'était plus tellement fier when it came to jumping, he didn't seem so sure of himselfêtre fier comme Artaban ou comme un coq to be as proud as a peacock, to be puffed up with pride————————, fière [fjɛr] nom masculin, nom fémininII[fje]se fier à verbe pronominal plus préposition1. [avoir confiance en] to trust (in)se fier aux apparences to go by ou on appearancesne vous y fiez pas! don't be fooled by it/him etc.!2. [compter sur] to rely on -
14 fier
-
15 chandelle
chandelle [∫ɑ̃dεl]feminine nouna. ( = bougie) candleb. ( = acrobatie) shoulder stand* * *ʃɑ̃dɛl1) ( bougie) candle2) Sport••devoir une fière chandelle (colloq) à quelqu'un — to be hugely indebted to somebody
tenir la chandelle — (colloq) to play gooseberry (colloq)
le jeu n'en vaut pas la chandelle — the game isn't worth the candle; trente-six
* * *ʃɑ̃dɛl nf1) (pour s'éclairer) tallow candle, candledîner aux chandelles — candlelight dinner, candlelit dinner
2) RUGBY (chandelle de récupération) up-and-under3) AVIATION* * *chandelle nf1 ( bougie) candle; lire à la lueur d'une chandelle to read by candlelight; s'éclairer à la chandelle to use candles for lighting; un dîner aux chandelles a candlelit dinner;2 Sport faire la chandelle ( en gymnastique) to do a shoulder stand; ( au tennis) to hit a lob; ( au rugby) to play an up-and-under; ( au football) to loft the ball;3 Aviat monter en chandelle to zoom;4 ⇒ Les jeux et les sports ( jeu) children's party game;5 ◑( morve) trickle of snot○; avoir la chandelle au nez to have a runny nose, to have a snotty○ nose.chandelle romaine ( en pyrotechnie) Roman candle.devoir une fière chandelle à qn to be hugely indebted to sb; faire des économies de bouts de chandelles to make cheeseparing economies; tenir la chandelle○ to play gooseberry○; brûler la chandelle par les deux bouts to burn the candle at both ends; le jeu n'en vaut pas la chandelle the game isn't worth the candle; la chandelle brûle time is running out; ⇒ trente-six.[ʃɑ̃dɛl] nom féminin1. [bougie] (tallow) candle2. (familier) [morve] trickle of snot4. [tir, RUGBY] up-and-under5. [position de gymnastique]————————aux chandelles locution adjectivale[dîner, repas] candlelit————————aux chandelles locution adverbiale[dîner] by candlelight -
16 chandelle
f1) свеча (сальная, стеариновая)••économie de bouts de chandelles — грошовая, мелочная экономияse brûler à la chandelle — проявить неосторожностьil a vu trente-six chandelles — у него искры из глаз посыпалисьtenir la chandelle разг. — помогать в любовной интрижке; "держать свечу"3) спорт свеча, свечкаfaire une chandelle — дать, послать свечу4) горка, свечка ( фигура пилотажа)5) сосулька6) груб. сопля7) тех. стойка, подпорка -
17 язык
м.1) анат. langue fпоказать язык — montrer sa langue ( для осмотра); tirer sa langue ( из озорства)прикусить язык прям., перен. разг. — se mordre la langue2) ( средство общения) langue f; langage m ( речь); idiome m (о национальном языке, о диалекте)русский язык — le russe, langue russeживой язык ( на котором говорят) — langue vivanteчистота языка — pureté f du langage, correction f du langageошибки языка — fautes f pl de langueвладеть языком — posséder la ( или une) langueворовской язык — argot m des voleurs ( или des malfaiteurs); langue du milieuговорить на разных языках перен. — ils parlent des langues différentes3) ( как кушанье) langue f4) (удлиненная часть чего-либо) languette f; battant m ( у колокола)5) ( пленный) воен. разг. prisonnier mдобыть языка — capturer un prisonnier pour en tirer des renseignements6) ( система знаков) langage m••языки пламени, огненные языки — langues de feu, flammes f plнайти общий язык с кем-либо — arriver vi (ê.) à s'entendre avec qn, trouver un terrain d'entente avec qnу него язык хорошо подвешен — il a la langue bien pendue, bien affilée; il a une fière tapette (fam)язык до Киева доведет погов. — qui langue a, à Kiev va; qui langue a, à Rome va ( proverbe français)слово вертится у меня на языке разг. — j'ai le mot au bout de la langueу меня язык чешется разг. — la langue me démangeу меня язык не поворачивается разг. — je n'ai pas le courage de le direбежать, высунув язык разг. — courir comme un dératéэто развязало ему язык — ceci lui a dénoué ( или délié) la langueтрепать языком разг. — jaser vi, caqueter viу него что на уме, то и на языке — il dit bien ce qu'il veut dire; il ne garde pas ce qu'il a sur le cœur -
18 chandelle
ʃɑ̃dɛlfKerze fLe jeu n'en vaut pas la chandelle. — Es ist nicht der Mühe wert.
chandellechandelle [∫ãdεl]3 (montée) Beispiel: faire une chandelle einen hohen Ball spielen; Sport eine Kerze schießen; Beispiel: monter en chandelle aviation steil nach oben ziehen►Wendungen: devoir une fière chandelle à quelqu'un jdm zu großem Dank verpflichtet sein langage formel; voir trente-six chandelles Sterne sehen familier; tenir la chandelle à quelqu'un humoristique das fünfte Rad am Wagen sein -
19 chandelle
f. (lat. candela) 1. лоена свещ; 2. разг. сопол. Ќ chandelle de glace ледена висулка; bout de chandelle угарка, фас; brûler la chandelle par les deux bouts много харча; опропастявам си здравето; économie de bouts de chandelles дребнава, неуместна спестовност; faire voir а qqn., trente six chandelles карам някого да види звезди по пладне; faire une chandelle спорт. при тениса, отпращам топката отвесно през главата на противника; le jeu ne vaut pas la chandelle работата не си струва труда; moucher la chandelle стрелям много добре с пистолет; souffler sa chandelle умирам; devoir une fière chandelle а qqn. дължа голяма признателност на някого; chandelle romaine вид фойерверк; l'avion monte en chandelle самолетът се издига отвесно нагоре. -
20 chandelle
f1. vx. [са́льная] свеча́ ◄pl. -'и, -ей►, све́чка ◄е►;lire à la chandelle — чита́ть ipf. при свече́; un bout de chandelle — ога́рок [све́чи]; ● brûler la chandelle par les deux bouts — прожига́ть/проже́чь жизнь; je lui dois une fière (belle) chandelle — я ему́ ∫ кра́йне обя́зан <за э́то све́чку до́лжен поста́вить>; des économies de bouts de chandelle — крохобо́рство; le jeu n'en vaut pas la chandelle — игра́ не сто́ит свеч; j'[en] ai vu trente-six chandelles ∑ — у меня́ от э́того и́скры из глаз посы́пались; tenir la chandelle — помога́ть/помо́чь в любо́вных дела́хallumer (souffler) la chandelle — зажига́ть/заже́чь (гаси́ть/по=) свечу́;
2. aviat. све́чка, го́рка ◄о►;monter en chandelle — де́лать/с= го́рку
3. sport свеча́;faire une chandelle — дава́ть/ дать <посыла́ть/посла́ть> свечу́
4. pop. сопля́ ◄pl. со-, -ей►;il a des chandelles au nez — у него́ [из но́са] со́пли теку́т
См. также в других словарях:
Devoir une belle, une fière chandelle à quelqu'un — ● Devoir une belle, une fière chandelle à quelqu un avoir des obligations envers lui pour des services rendus … Encyclopédie Universelle
fière — ● fier, fière adjectif (latin ferus, farouche) Qui se croit supérieur aux autres et le manifeste par son comportement : Depuis sa promotion, il est devenu très fier. Littéraire. Qui a le sentiment de son honneur, qui a des sentiments élevés : Une … Encyclopédie Universelle
Une étoile pour Napoléon — roman à l eau de rose roman à l eau de rose Auteur Juliette Benzoni Préface La vie prodigieuse de Marianne d Asselnat de Villeneuve commence en Angleterre, dans le paisible domaine de sa tante Ellis Selton qui l a recueillie après la … Wikipédia en Français
La fière Américaine — Auteur Juliette Benzoni Genre Roman historique Pays d origine France Lieu de parution … Wikipédia en Français
La Fière Américaine — Auteur Juliette Benzoni Genre Roman historique Pays d origine France Lieu de parution … Wikipédia en Français
fourche-fière — (four che fiê r ) s. f. Fourche à deux dents longues, aiguës et solides, qui sert à élever les gerbes pour le chargement et le tassement des récoltes. • Un chien de cour l arrête [le loup] ; épieux et fourches fières L ajustent de toutes… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Nelli Fiere-Cooman — Nelli Cooman Nelli Cooman, née le 6 juin 1964 à Paramaribo, est une ancienne athlète néerlandaise originaire du Suriname. Elle a été sacrée deux fois championne du monde et six fois championne d Europe. Nelli Cooman a grandi au Suriname dans une… … Wikipédia en Français
Clara, une passion française — est un téléfilm français par Sébastien Grall, diffusé en deux parties, le 25 novembre 2009 sur France 2. Synopsis À Paris, en 1916, le soldat Robert Schreiber se marie. Sa mère, Clara, est fière car il épouse Suzanne, la fille du sénateur… … Wikipédia en Français
La Fière Créole — The Foxes of Harrow Mélodrame de John M. Stahl, d après le roman de Frank Yerby, avec Rex Harrison, Maureen O Hara, Richard Haydn, Victor McLaglen. Pays: États Unis Date de sortie: 1947 Technique: noir et blanc Durée: 1 h 57 Résumé… … Dictionnaire mondial des Films
fier — fier, fière [ fjɛr ] adj. • 1080; lat. ferus « sauvage » I ♦ Vx 1 ♦ Féroce, cruel. « Et le farouche aspect de ses fiers ravisseurs » (Racine). ♢ (Animaux) Farouche, sauvage. 2 ♦ Littér. Qui a de l audace, de la fougue. « quand un fier aquilon,… … Encyclopédie Universelle
fier — 1. (fi é), je fiais, nous fiions, vous fiiez ; que je fie, que nous fiions, que vous fiiez, v. a. 1° Commettre à la foi de quelqu un. Je lui fierais tout ce que j ai au monde. • Ciel ! à qui voulez vous désormais que je fie Les secrets de mon … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré